05.08.2011 в 14:17
Пишет  Ast-chipa:

Стать я про сталкеров и сновидящих. Часть 1.
Названия "сталкинг", и «сновидение» пошли из всё тех же популярных книг Карлоса Кастанеды и стали на данный момент стандартом среди интересующихся этой темой. Мне это не очень нравится в силу непереведённости этих слов, а потому некоторой расплывчатости и непонятности. Пользоваться такими словами неудобно и немного опасно. Есть любители, которые переводят "stalking" как "выслеживание", и, пользуясь таким словом, они становятся хитрыми, подозрительными и упёртыми. Если уж переводить слово "сталкинг", то как "выяснение", от слова "ясность". Выяснение запретов, возможностей, прав, обязанностей и особенностей текущей ситуации или текущего воплощения в целом. Точно также слово «сновидение» создаёт совершенно ненужную привязку практики воображения ко сну.
Но, к сожалению, хотя слова «выяснение» и «воплощение» и «воображение» хорошо передают смысл магических практик, их не так просто употреблять. А уж обозначить с их помощью самого практикующего ещё труднее. Как назвать человека занятого воплощением? Поэтому я буду употреблять слова «сталкер» или «сновидение» наравне с нашими.
читать дальше
URL записи